accesspoint/ 0000777 0001750 0001750 00000000000 12476044056 013317 5 ustar webuser webuser accesspoint/locale/ 0000777 0001750 0001750 00000000000 12476044027 014554 5 ustar webuser webuser accesspoint/locale/de/ 0000777 0001750 0001750 00000000000 12476044030 015136 5 ustar webuser webuser accesspoint/locale/de/LC_MESSAGES/ 0000777 0001750 0001750 00000000000 12531626703 016730 5 ustar webuser webuser accesspoint/locale/de/LC_MESSAGES/accesspoint.po 0000777 0001750 0001750 00000077340 12502551060 021610 0 ustar webuser webuser msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Example Übersetzungen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _t;gettext;gettext_noop;translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: y:\\projects\\max2play\\max2play\\application\\plugins"
"\\accesspoint\n"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:28
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/controller/Setup.php:40
msgid "Accesspoint Setup"
msgstr "Accesspoint Setup"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:42
msgid ""
"You can easily turn your device into an accesspoint for other WiFi-devices. "
"Once installed the new WiFi network created by this device enables other "
"devices to access its features and services. It also shares the internet "
"connection if available and forwards all traffic to the LAN-network."
msgstr ""
"Sie können mühelos ihr Gerät zu einem Accesspoint für andere WiFi-kompatible "
"Geräte machen. Wenn sie das neue WiFi-Netzwerk dieses Geräts installiert "
"haben, können sie dessen Funktionen und Dienste auf anderen Geräten nutzen. "
"Zudem gibt es die Internetverbindung, wenn verfügbar, frei und leitet "
"sämtlichen Traffic auf das LAN-Netzwerk weiter."
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:45
msgid ""
"This happens on installation: \n"
"\t\t\t
\n"
"\t\t\t\t- a DHCP-Server will be installed
\n"
"\t\t\t\t- a static WiFi-entry will be added to your interfaces
\n"
"\t\t\t\t- the WiFi of this device will be used to give access to other "
"devices
\n"
"\t\t\t\t- as long as the accesspoint is installed, you cannot connect to "
"other WiFi-networks with this device
\n"
"\t\t\t
"
msgstr ""
"Das passiert bei der Installation: \n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\t\t- ein DHCP-Server (dnsmasq) und Hostapd werden installiert
\n"
"\t\t\t\t- ein statischer WiFi-Eintrag wird in den Netzwerk-Interfaces "
"hinzugefügt
\n"
"\t\t\t\t- über das WLAN-Netz dieses Geräts können sich anschließend andere "
"Geräte einloggen
\n"
"\t\t\t\t- so lange dieses Gerät als Accesspoint läuft, kann das WLAN nicht "
"für das Verbinden in andere Netzwerke genutzt werden
\n"
"\t\t\t
"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:60
msgid "Set up an accesspoint on this device"
msgstr "Einrichten eines Accesspoint auf ihrem Gerät"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:61
msgid "install"
msgstr "Installieren"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:63
msgid ""
"Accesspoint is installed and active! On your WiFi-devices that are connected "
"to this accesspoint open a browser with $URL to get to "
"this webinterface."
msgstr ""
"Der Accesspoint ist installiert und aktiv! Mit ihren WiFi-kompatiblen "
"Geräten, die mit dem Accesspoint verbunden sind, können sie nun in das "
"Webinterface gelangen, indem sie ihren Browser mit $URL "
"öffnen."
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:67
msgid "Remove accesspoint from this device"
msgstr "Entfernen des Accesspoint von ihrem Gerät."
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:68
msgid ""
"The accesspoint feature is currently installed and active. You have to "
"uninstall the accesspoint-modus to get back to the normal usage of your WiFi."
msgstr ""
"Die Accesspointfunktion ist installiert und aktiv. Um zurück zum normalen "
"Gebrauch ihres WiFi zu gelangen, müssen sie den Accesspointmodus "
"deinstallieren."
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:69
msgid "uninstall"
msgstr "deinstallieren"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:74
msgid "Edit basic accesspoint settings"
msgstr "Bearbeiten der Accesspoint Grundeinstellungen"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:78
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:82
msgid "The name of this WiFi network"
msgstr "Der Name des WiFi-Netzwerks"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Passwort"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:87
msgid "The WiFi passphrase for this network"
msgstr "Das WiFi Passwort für dieses Netzwerk"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:90
msgid "Standalone"
msgstr "Standalone"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:94
msgid ""
"The accesspoint redirects all external requests to itself and sets up a "
"default gateway to its IP-adress. Always activate this, if the device is not "
"connected to the internet and if there is no other router connected by LAN-"
"interface. Otherwise the audioplayers (e.g. squeezelite) will not work "
"correctly."
msgstr ""
"Der Accesspoint leitet alle externen Anfragen auf sich um und richtet einen "
"Standardgateway auf seiner IP-Adresse ein. Achten sie darauf diese "
"Einstellung immer aktiv zu haben, wenn das Gerät nicht mit dem Internet "
"verbunden ist und nicht an einen anderen Router per LAN-Kabel angeschlossen "
"ist. Andernfalls werden die Audioplayer (z.B. squeezelite) nicht korrekt "
"funktionieren."
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:98
msgid "save"
msgstr "speichern"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/view/setup.php:105
msgid "DEBUG Informations"
msgstr "DEBUG Info"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/controller/Setup.php:68
msgid "Reboot is needed to work properly!"
msgstr "Neustarten ist erforderlich um fehlerfrei zu funktionieren!"
#: y:\projects\max2play\max2play\application\plugins\accesspoint/controller/Setup.php:93
msgid "Wrong passphrase (must be 8 to 64 characters)"
msgstr "Falsches Passwort (mindestens 8 bis 64 Zeichen)"
#~ msgid ""
#~ "The accesspoint redirects all external requests to itself. Always "
#~ "activate this, if the device is not connected to the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Der Accesspoint leitet alle externen Anfragen auf sich um. Achten sie "
#~ "darauf diese Einstellung immer aktiv zu haben, wenn das Gerät nicht mit "
#~ "dem Internet verbunden ist."
#~ msgid "Jivelite Squeezebox Desktop Visualisation"
#~ msgstr "Jivelite Squeezebox Desktop Visualisierung"
#~ msgid "This is the Jivelite Setup Page."
#~ msgstr ""
#~ "Das ist die Jivelite Setup Seite. Hier kann der Dienst installiert, "
#~ "gestartet und beendet werden. Jivelite dient zur Steuerung der "
#~ "Audioplayer Squeezelite oder Squeezeslave und besitzt eine grafische "
#~ "Ausgabe über den HDMI-Anschluss von Max2Play. Für die Anzeige von "
#~ "Jivelite im Vollbild kann die Anzeige der Taskleiste minimiert werden. "
#~ "Nach dem Start von Jivelite wird nach ein paar Sekunden automatisch der "
#~ "laufende Titel auf dem Bildschirm angezeigt."
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "$SERVICENAME is running with processID"
#~ msgstr "$SERVICENAME läuft aktuell unter der ProzessID"
#~ msgid "stop $SERVICENAME"
#~ msgstr "$SERVICENAME stoppen"
#~ msgid "$SERVICENAME not running"
#~ msgstr "$SERVICENAME läuft nicht"
#~ msgid "start $SERVICENAME"
#~ msgstr "$SERVICENAME starten"
#~ msgid "Autostart $SERVICENAME"
#~ msgstr "Autostart $SERVICENAME"
#~ msgid "$NAME start installation"
#~ msgstr "Starte Installation von $NAME"
#~ msgid "Autohide Panel (Taskbar) for Fullscreen"
#~ msgstr "Verstecke Taskleiste für Vollbildansicht"
#~ msgid ""
#~ "Jivelite is not installed - start installation by clicking on INSTALL "
#~ "button at the end of the page!"
#~ msgstr ""
#~ "Jivelite ist nicht installiert - Zum Starten der Installation auf den "
#~ "Installations-Button am Ende der Seite klicken!"
#~ msgid "INSTALL SUCCESSFUL"
#~ msgstr "INSTALLATION ERFOLGREICH"
#~ msgid "Updated Autohide Panel Setting to"
#~ msgstr "Taskleiste verstecken gesetzt auf"
#~ msgid "kill $SERVICENAME"
#~ msgstr "$SERVICENAME killen"
#~ msgid "tellows Callblocker Setup"
#~ msgstr "tellows Anruferschutz Setup"
#~ msgid ""
#~ "This is the Callblocker Setup Page. You need a tellows API Key to get the "
#~ "blocklists from tellows."
#~ msgstr ""
#~ "Auf dieser Seite findest du die Grundeinstellungen für den Anruferschutz. "
#~ "Für die Nutzung der tellows-Listen (häufig als negativ markierte Nummern) "
#~ "ist es nötig einen Lizenzschlüssel zu hinterlegen. Hier kann eine Lizenz für die "
#~ "Sperrliste erworben werden."
#~ msgid "Main tellows Settings - Connected to tellows: "
#~ msgstr "tellows Einstellungen - Verbunden zu tellows: "
#~ msgid ""
#~ "The current tellows blacklist has $COUNT phonenumbers and was last "
#~ "updated on $DATE."
#~ msgstr ""
#~ "Die aktuelle tellows Sperrliste umfasst $COUNT Telefonnummern und wurde "
#~ "zuletzt am $DATE aktualisiert."
#~ msgid "Block calls"
#~ msgstr "Blockiere Anrufe"
#~ msgid ""
#~ "Block calls from numbers that have a tellows score euqal or higher than "
#~ "this value and at least 3 comments."
#~ msgstr ""
#~ "Blockiere Anrufe von Nummern die diesen oder einen höheren tellows-Score "
#~ "haben und mindestens 3 Kommentare."
#~ msgid "API-Key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel"
#~ msgid "You need a API-Key to get all numbers that should be blocked."
#~ msgstr ""
#~ "Du benötigst einen Lizenzschlüssel (beim Kauf des Anrufblockers auf dem "
#~ "Gerät aufgedruckt), um von tellows eine aktuelle Sperrliste zu erhalten."
#~ msgid "Country ISO Code"
#~ msgstr "Länder ISO Code"
#~ msgid ""
#~ "In which country do you live? Important for getting the correct blacklist "
#~ "and for identifying international numbers."
#~ msgstr ""
#~ "In welchem Land lebst du? Wichtig für den Abruf der richtigen Sperrliste "
#~ "und für die Zuordnung internationaler Nummern."
#~ msgid "SIP Settings for VOIP Setup - Register Status: "
#~ msgstr "SIP Einstellungen für VOIP-Setup - Registrierungsstatus: "
#~ msgid "VOIP-Host"
#~ msgstr "VOIP-Host (Domain)"
#~ msgid "If you have a fritzbox the value is "fritz.box""
#~ msgstr "Wenn du eine Fritzbox hast, dann ist der Wert "fritz.box""
#~ msgid "VOIP-User"
#~ msgstr "VOIP-Benutzer"
#~ msgid "If you have a fritzbox the value is problably "620""
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du eine Fritzbox hast, dann ist der Wert wahrscheinlich "
#~ ""620""
#~ msgid "VOIP-Password"
#~ msgstr "VOIP-Passwort"
#~ msgid "This is your VOIP-Password."
#~ msgstr "Dein VOIP-Passwort"
#~ msgid "Audio File for Blacklist"
#~ msgstr "Audio-Datei für Blacklist (nur VOIP)"
#~ msgid ""
#~ "Choose which audio file should be played when the incoming caller is on "
#~ "the blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Audio Datei soll abgespielt werden, wenn ein Anrufer auf der "
#~ "Sperrliste steht."
#~ msgid "Modem for PSTN (analog) Connected: "
#~ msgstr "Modem für analoge Telefonleitung angeschlossen: "
#~ msgid "How it works"
#~ msgstr "Einrichtung"
#~ msgid "SETUP_DESCRIPTION"
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt 3 Möglichkeiten der Integration des Callblockers:\t\t\t- reine SIP (VOIP) Telefonie: es genügt den "
#~ "Callblocker an das LAN / WLAN anzuschließen und die tellows sowie die "
#~ "VOIP-Konfiguration durchzuführen
\t\t- reine analoge Telefonie: das "
#~ "Modem muss über USB an den Callblocker angeschlossen werden und "
#~ "zusätzlich muss LAN / WLAN angeschlossen sein, da sonst die "
#~ "Aktualisierung der Blocklisten nicht stattfinden kann. Ein Anschlussset "
#~ "mit USB-Modem und Zubehör gibt es hier zu kaufen
\t\t- kombinierter Anschluss (VOIP "
#~ "verfügbar, Analoges Telefon wird genutzt): ebenso wie reine SIP-"
#~ "Konfiguration
\t
\tBesonderheiten: Falls ein VOIP-Anschluss "
#~ "genutzt wird ist die Erkennung schneller und kann bereits vor oder "
#~ "unmittelbar nach dem Klingeln erfolgen.
\tDie Konfiguration des "
#~ "Callblockers in der Telefonanlage muss bei SIP zusätzlich erfolgen. Siehe "
#~ "Fritzbox Konfiguration - entsprechend bei anderen Geräten. \tBeispiele für die Integration in verschiedenen VOIP-fähigen Routern "
#~ "findet ihr hier. "
#~ msgid "Copyrights"
#~ msgstr "Verwendete Software & Lizenz"
#~ msgid "Copyrights_TEXT"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Software des tellows Anrufblockers unterliegt der GPL v3 und nutzt "
#~ "NCID und Linphone zur Anrufererkennung (CallerID). Details zu GPL v3 "
#~ "hier: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Der Quellcode zu NCID ist "
#~ "hier zu finden: http://ncid.sourceforge.net/
Der Quellcode zu "
#~ "Linphone ist hier zu finden: http://www.linphone.org/
Den Quellcode "
#~ "zu Max2Play (Basis für dieses Webinterface und Steuerung des "
#~ "Anrufblockers) gibt es hier: https://github.com/max2play/webinterface
Die verwendeten Scripte zum Abruf der tellows Listen stellen wir auf "
#~ "Anfrage zur Verfügung. Bitte dafür eine Mail an kontakt@tellows.de "
#~ "schreiben."
#~ msgid "Current Callblocker Version"
#~ msgstr "Aktuelle Anrufblocker Version"
#~ msgid "Update tellows Callblocker"
#~ msgstr "Aktualisiere tellows Anrufblocker"
#~ msgid "Callblocker Blacklist & Whitelist"
#~ msgstr "Anrufblocker Sperrliste & Weiße Liste"
#~ msgid ""
#~ "On this page you may edit a local blacklist and whitelist. This is used "
#~ "additionally to the tellows blacklist. Use one column per number."
#~ msgstr ""
#~ "Auf dieser Seite kannst du die Sperrliste und die Weiße Liste editieren. "
#~ "Diese Listen werden zusätzlich zur tellows Sperrliste verwendet. Bitte "
#~ "trage pro Zeile immer eine Nummer ein."
#~ msgid "Callerlog for the last incoming Calls"
#~ msgstr "Anruferliste für die letzten Anrufe"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "DATUM"
#~ msgid "LINE"
#~ msgstr "LINE"
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "NUMMER"
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAME"
#~ msgid "BLOCKED"
#~ msgstr "GEBLOCKT"
#~ msgid "ACTION"
#~ msgstr "AKTION"
#~ msgid "Blocked by Blacklist"
#~ msgstr "blockiert durch Sperrliste"
#~ msgid "Number is on Blacklist"
#~ msgstr "Nummer ist auf Sperrliste"
#~ msgid "Number is on Whitelist"
#~ msgstr "Nummer ist auf Weißer Liste"
#~ msgid "whitelist"
#~ msgstr "weiße Liste"
#~ msgid "blacklist"
#~ msgstr "Sperrliste"
#~ msgid "Modify Blacklist"
#~ msgstr "Sperrliste bearbeiten"
#~ msgid ""
#~ "To block Callers that do not transfer their Caller ID enter \"PRIVATE\" "
#~ "in a separate row."
#~ msgstr ""
#~ "Um Anrufer zu blockieren, die nicht ihre Nummer übermitteln muss \"PRIVATE"
#~ "\" in eine separate Zeile eingetragen werden."
#~ msgid "Modify Whitelist (numbers that will definitly NOT be blocked)"
#~ msgstr ""
#~ "Weiße Liste Bearbeiten (diese Nummern werden definitiv nicht geblockt)"
#~ msgid "tellows Callblocker Blacklist"
#~ msgstr "tellows Anruferschutz Sperrliste"
#~ msgid "local"
#~ msgstr "lokal"
#~ msgid "Updated local Blacklist / Whitlist for Callblocker"
#~ msgstr "Lokale Sperrliste / Weiße Liste wurden aktualisiert"
#~ msgid "Save tellows Settings"
#~ msgstr "Alle tellows Einstellungen speichern"
#~ msgid "API-Key could not be registered and seems to be wrong!"
#~ msgstr ""
#~ "Lizenzschlüssel konnte nicht registriert werden und scheint falsch zu "
#~ "sein!"
#~ msgid "API-Key successfully registered!"
#~ msgstr "Lizentschlüssel erfolgreich registriert"
#~ msgid "Connection Successful"
#~ msgstr "Verbindung erfolgreich!"
#~ msgid "License Valid until"
#~ msgstr "Lizenz gültig bis"
#~ msgid ""
#~ "Connection Failure - API-Key not valid: "
#~ "$MESSAGE"
#~ msgstr ""
#~ "Verbindungsfehler - Lizenzschlüssel nicht "
#~ "gültig: $MESSAGE"
#~ msgid "Could not check tellows Connection! Internet not available?"
#~ msgstr "Konnte tellows-Verbindung nicht prüfen! Internet nicht verfügbar?"
#~ msgid ""
#~ "Connection Failure - SIP not connected (check "
#~ "settings)"
#~ msgstr ""
#~ "Verbindungsfehler - SIP nicht verbunden (prüfe "
#~ "die Einstellungen)"
#~ msgid "Successfull Connected"
#~ msgstr "Erfolgreich Verbunden"
#~ msgid "SIP not configured"
#~ msgstr "SIP nicht konfiguriert"
#~ msgid "VOIP-Settings Updated"
#~ msgstr "VOIP-Einstellungen aktualisiert"
#~ msgid "Callblocker update started"
#~ msgstr "Anrufblocker Aktualisierung gestartet"
#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL - Please Restart Device"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualisierung erfolgreich - bitte das Gerät neu Starten (Netzstecker "
#~ "ziehen und wieder einstecken)"
#~ msgid "Callblocker is up to date - no update required"
#~ msgstr ""
#~ "tellows Anrufblocker ist auf dem aktuellsten Stand - kein Update "
#~ "erforderlich"
#~ msgid "Connection Failure - Wrong API-Key"
#~ msgstr "Verbindungsfehler zu tellows API - falscher API-Key"
#~ msgid "Process is already running"
#~ msgstr "Dienst läuft bereits"
#~ msgid "Trying to launch"
#~ msgstr "Versucht zu starten"
#~ msgid "successful with ID"
#~ msgstr "Erfolgreich mit ID"
#~ msgid "NOT successful"
#~ msgstr "NICHT Erfolgreich"
#~ msgid "Unable to stop process - it seems that it is not running"
#~ msgstr "Dienst kann nicht gestoppt werden, da er nicht läuft"
#~ msgid "Trying to stop"
#~ msgstr "Versucht zu stoppen"
#~ msgid "could NOT stop process - try kill instead"
#~ msgstr "stoppen NICHT erfolgreich - bitte Kill versuchen"
#~ msgid "Unable to kill process - it seems that it is not running"
#~ msgstr "Dienst kann nicht gekillt werden, da er nicht läuft"
#~ msgid "could not kill process"
#~ msgstr "kill NICHT erfolgreich"
#~ msgid "successfully removed from autostart"
#~ msgstr "erfolgreich aus Autostart entfernt"
#~ msgid "successfully added to autostart"
#~ msgstr "erfolgreich zu Autostart hinzugefügt"
#~ msgid "XBMC - Status, Start & Stop"
#~ msgstr "XBMC - Status, Start & Stop"
#~ msgid "XBMC INFO DESCRIPTION"
#~ msgstr ""
#~ "XBMC ist ein Media-Center für Videos, Musik und mehr.
#1"
#~ "sup>Autostart XBMC: wenn aktiviert, wird XBMC automatisch beim Start von "
#~ "Max2Play gestartet. Dies empfiehlt sich bei der Nutzung als Videoplayer. "
#~ "Wenn Max2Play nur für Musik genutzt wird kann auf den Start von XBMC "
#~ "verzichtet werden. Dadurch verbraucht Max2Play weniger Resourcen und "
#~ "startet schneller.
Hinweise:
Wenn XBMC läuft wird "
#~ "Squeezelite automatisch deaktiviert! Anders ist es derzeit nicht möglich "
#~ "Sound in XBMC abzuspielen, da XBMC Pulseaudio nutzt und Squeezelite sowie "
#~ "Shairplay Alsa nutzen um gleichzeitig auf das Soundinterface zuzugreifen. "
#~ "Sobald XBMC beendet wird, startet Squeezelite automatisch wieder."
#~ msgid "Advanced Max2Play Setup"
#~ msgstr "Advanced Max2Play Setup"
#~ msgid "Disable LED-Blink"
#~ msgstr "Blaue LED Blink deaktivieren"
#~ msgid ""
#~ "Set LED Blink of ODROID to 10 secondes - Press Button again to set LED-"
#~ "Blink back to original settings."
#~ msgstr ""
#~ "Setzt die Blinkfrequenz auf 10 Sekunden - Erneutes drücken des Buttons "
#~ "setzt die Einstellung zurück"
#~ msgid "Filesystem - mount network paths (e.g. NFS) "
#~ msgstr "Dateisystem - Mounten von Netzwerkpfaden (z.B. NFS) "
#~ msgid "Mountpoint"
#~ msgstr "Mountpoint"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Pfad"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionen"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aktion"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Add new mountpoint"
#~ msgstr "Neuen Mountpoint hinzufügen"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "Important Information"
#~ msgstr "Bitte beachten"
#~ msgid "Important Information Filesystem Description"
#~ msgstr ""
#~ "Normale Netzwerkfreigaben auf NFS (z.B. Synology Diskstation) erfolgen "
#~ "wie im Beispiel:
\tMountpoint (IP oder Hostname und Pfad): z."
#~ "B. //IP-ADRESSE/PFAD
\tPfad auf Max2Play (für Verwendung "
#~ "in Squeezeserver oder XBMC): z.B. /mnt/mountdir/
"
#~ "\tTyp: meist cifs
\tOptionen (Benutzer, Passwort "
#~ "und Optionen für Freigabe): z.B. user=name,password=pass,sec=ntlm,"
#~ "iocharset=utf8
\tAchtung: Bei den Optionen bitte immer "
#~ "sec=ntlm angeben! \t"
#~ msgid "Sambashares on Max2Play - setup network share paths"
#~ msgstr ""
#~ "Sambafreigaben auf Max2Play konfigurieren - Netzwerkfreigaben für "
#~ "externen Zugriff"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"
#~ msgid "Writeable"
#~ msgstr "Beschreibbar"
#~ msgid "Create Mode"
#~ msgstr "Create Mode"
#~ msgid "Add new Sambashare"
#~ msgstr "Neue Sambafreigabe hinzufügen"
#~ msgid "Sambashare Access"
#~ msgstr "Sambashare Zugang"
#~ msgid "User for Samba-Access"
#~ msgstr "Benutzer für Samba-Zugriff"
#~ msgid "Password for Samba-Access"
#~ msgstr "Passwort für Samba-Zugriff"
#~ msgid "Samba Important Information"
#~ msgstr "Bitte beachten bei Samba Freigaben"
#~ msgid "Important Information Samba Description"
#~ msgstr ""
#~ "Mit Samba können Verzeichnisse für das Netzwerk freigegeben werden. Wenn "
#~ "z.B. eine Festplatte über USB angeschlossen ist, so kann diese für andere "
#~ "im Netzwerk freigegeben werden.
Beispiele #1 - USB-Festplatte "
#~ "freigeben mit Lese und Schreibrechten:
Name: max2play-usb
Pfad: /media/usb
Beschreibbar: yes
"
#~ msgid "WiFi & Network configuration"
#~ msgstr "WLAN & Netzwerk Konfiguration"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktiv"
#~ msgid "not active"
#~ msgstr "nicht aktiv"
#~ msgid "WiFi USB connection status is $STATUS"
#~ msgstr "WLAN Verbindungsstatus ist $STATUS"
#~ msgid "(Only WPA/WPA2-Encryption possible)"
#~ msgstr "(Nur WPA/WPA2-Verschlüsselung möglich)"
#~ msgid "Load WiFi Interface"
#~ msgstr "WLAN Interface laden"
#~ msgid "Network SSID"
#~ msgstr "Netzwerkname"
#~ msgid "Group Cipher"
#~ msgstr "Group Cipher"
#~ msgid "List of available networks"
#~ msgstr "Liste verfügbarer Netzwerke"
#~ msgid "Choose network..."
#~ msgstr "Wähle Netzwerk"
#~ msgid "start scan"
#~ msgstr "Scan starten"
#~ msgid ""
#~ "Choose your network by clicking on it, enter your password and save the "
#~ "settings"
#~ msgstr ""
#~ "Gewünschtes Netzwerk anklicken, Passwort eingeben und Einstellungen "
#~ "speichern"
#~ msgid "Configure LAN Mac-Address"
#~ msgstr "LAN-Konfiguration MAC-Adresse"
#~ msgid "(Change only if there are more Max2Play-Devices in one network)"
#~ msgstr "(Nur ändern bei mehreren Playern im Netzwerk)"
#~ msgid "WLAN INFO DESCRIPTION"
#~ msgstr ""
#~ "Info: bei Änderung der Netzwerkparameter bitte das Gerät Neustarten! Bei "
#~ "Betrieb mehrerer Max2Play-Geräte muss die MAC-Adresse für das LAN auf den "
#~ "Geräten jeweils unterschiedlich sein.\t
Bei dem Netzwerknamen Groß/"
#~ "Kleinschreibung beachten."
#~ msgid "FAQ - frequently asked questions"
#~ msgstr "FAQ - Häufig gestellte Fragen"
#~ msgid "Mediaplayer Squeezelite & Airplay - Status, Start / Stop"
#~ msgstr "Mediaplayer Squeezelite & Airplay - Status, Start / Stop"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Grafischer Equalizer (NUR für Squeezeslave und Shairport)"
#~ msgid "SQUEEZEPLAYER INFO DESCRIPTION"
#~ msgstr ""
#~ "Squeezelite ist ein Software Player für Squeezebox, der mit dem Logitech "
#~ "Media Server (Squeezebox Server) arbeitet und ähnlich wie ein Squeezebox "
#~ "Receiver \tüber den Server steuerbar ist.
\tShairport ist ein Dienst "
#~ "der Apple Airplay ermöglicht.
\tBeide Dienste werden beim Starten "
#~ "des ODROID etwas verzögert geladen (max. 1 Minute), um Konflikte mit den "
#~ "Soundtreibern zu vermeiden."
#~ msgid "Basic settings for Max2Play"
#~ msgstr "Grundeinstellungen für Max2Play"
#~ msgid "Playername"
#~ msgstr "Playername"
#~ msgid "URL for this Web-administration / name of Squeezelite player"
#~ msgstr "URL für diese Web-Administration / Name Squeezelite Player"
#~ msgid "Display Resolution"
#~ msgstr "Auflösung"
#~ msgid "With this resolution runs desktop and XBMC"
#~ msgstr "Unter dieser Auflösung läuft XBMC und der Desktop"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Sprache / Zeitzone"
#~ msgid ""
#~ "Change Keyboard Layout, Language and Timezone for Desktop (this web-"
#~ "interface detects browser language)"
#~ msgstr "Ändere Tastaturlayout, Sprache und Zeitzone für den Desktop"
#~ msgid "Network Lookup"
#~ msgstr "Netzwerk Suche"
#~ msgid ""
#~ "Search local Network for other Max2Play-Devices running Squeezelite and "
#~ "display them in the header of this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Suche nach Max2Play-Devices mit Squeezelite im Netzwerk und zeige diese "
#~ "im Kopfbereich dieses Interfaces an. Nur sinnvoll bei mehreren Playern."
#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Einstellungen speichern"
#~ msgid "Reboot Max2Play"
#~ msgstr "Reboot Max2Play"
#~ msgid "Update Max2Play"
#~ msgstr "Update Max2Play"
#~ msgid "Reset configs to Max2Play delivery configuration"
#~ msgstr "Max2Play Ursprungskonfiguration Wiederherstellen"
#~ msgid "Reset configs - WARNING: deletes all changes"
#~ msgstr "Konfiguration Reset (löscht alle Änderungen!)"
#~ msgid ""
#~ "Settings for WiFi, autostart, playername, filesystem mounts will be "
#~ "overwritten."
#~ msgstr ""
#~ "Einstellungen zu Wlan, Autostart, Playername und gemountete Verzeichnisse "
#~ "werden durch die Standardbelegung überschrieben."
#~ msgid "Squeezeserver - Status, Start & Stop"
#~ msgstr "Squeezeserver - Status, Start & Stop"
#~ msgid "Start Squeezeserver Webadministration"
#~ msgstr "Start Squeezeserver Webadministration"
#~ msgid ""
#~ "The installation takes about 5 to 10 minutes depending on your internet "
#~ "connection. At first it downloads the package from http://downloads."
#~ "slimdevices.com/ and afterwards it installs the package. You may reload "
#~ "this page by clicking the button again to see the status of the install "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Zuerst wird das Paket von http://downloads.slimdevices.com/ "
#~ "heruntergeladen und anschließend installiert. Das ganze dauert je nach "
#~ "Internetverbindung ungefähr 5 - 10 Minuten! Wenn diese Seite nach dem "
#~ "Start der Installation neu geladen wird, zeigt sie den "
#~ "Installationsfortschritt."
#~ msgid "SQUEEZESERVER INFO DESCRIPTION"
#~ msgstr ""
#~ "Squeezeserver (Logitech Media Server) ist der Server für die Squeezebox "
#~ "und ist für die Steuerung der Player zuständig. Im Netzwerk muss "
#~ "mindestens ein solcher Server laufen. Der Server kann über das Starten "
#~ "der Installation auf Max2Play aufgesetzt werden."
#~ msgid "Max2Play Media Player - Info"
#~ msgstr "Max2Play Media Player - Informationen"
#~ msgid ""
#~ "READ CAREFULLY: THIS INTERFACE IS STILL A BETA AND MIGHT HAVE BUGS OR "
#~ "UNEXPECTED BEHAVIOR!"
#~ msgstr ""
#~ "ACHTUNG: DIESE KONFIGURATIONSMÖGLICHKEIT IST EINE BETA UND ENTHÄLT "
#~ "MÖGLICHERWEISE FEHLER!"
#~ msgid ""
#~ "The Max2Play Interface is used to configurate the device without having "
#~ "to set up montior, keyboard and mouse on the device itsself or login by "
#~ "ssh.
All settings are directly written to the players config files."
#~ msgstr ""
#~ "Über diese Seiten kann der Player konfiguriert werden "
#~ "(Netzwerkinterfaces, Netzwerkfreigaben, Autostartkonfiguration).
Die "
#~ "Einstellungen werden direkt in Konfigurationsdateien geschrieben, die "
#~ "sich auf dem Player befinden. Alternativ kann direkt per SSH eine "
#~ "Verbindung aufgebaut werden oder per HDMI-Kabel und Tastatur/Maus am "
#~ "Gerät die Konfiguration per Konsole erfolgen."
#~ msgid ""
#~ "Questions concerning this project? Please refer to Shop.Max2Play"
#~ msgstr ""
#~ "Fragen zum Projekt? Bitte auf Shop.Max2Play den Kontakt nutzen."
#~ msgid "Audioplayer"
#~ msgstr "Audioplayer"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Setup"
#~ msgstr "Advanced Max2Play Setup"
#~ msgid "Set LED-Blink - Reboot to activate changes"
#~ msgstr "LED-Blink Einstellungen geändert - Reboot benötigt"
#~ msgid "Reset / Reboot"
#~ msgstr "Reset & Reboot"
#~ msgid "REBOOT gestartet"
#~ msgstr "REBOOT started"
#~ msgid "Changed display resolution - Reboot needed"
#~ msgstr "Bildschirmauflösung angepasst - Reboot erforderlich"
#~ msgid "no valid resolution choosen"
#~ msgstr "keine gültige Auflösung"
#~ msgid "Value for Timezone/Language not found."
#~ msgstr "Wert für Zeitzone / Sprache nicht gefunden"
#~ msgid "Changes successful - Reboot needed"
#~ msgstr "Erfolgreich geändert - Reboot erforderlich"
#~ msgid "Name not possible! Please do not use special characters."
#~ msgstr "Ungültiger Name! Bitte keine Sonderzeichen verwenden."
#~ msgid "Config Files restored for "
#~ msgstr "Ursprungskonfiguration wiederhergestellt für"
#~ msgid "Max2Play Network Player Lookup saved"
#~ msgstr "Max2Play Netzwerk Suche gespeichert"
#~ msgid "WiFi / LAN"
#~ msgstr "WLAN & LAN"
#~ msgid "Data saved"
#~ msgstr "Daten gespeichert"
#~ msgid "WLAN Device not responding - Reboot and try again."
#~ msgstr "WLAN Device reagiert nicht - Gerät neu starten."
#~ msgid "Networks found and added to dropdown list"
#~ msgstr "Netzwerke gefunden und in Auswahlliste eingefügt"
#~ msgid "No networks found"
#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
#~ msgid "MAC-Address changed - please reboot"
#~ msgstr "MAC-Adresse geändert - bitte Neustarten"
#~ msgid "WLAN activated - please reboot device"
#~ msgstr "WLAN aktiviert - bitte Neustarten"
#~ msgid "WLAN deactivated - no network choosen - please reboot"
#~ msgstr "WLAN deaktiviert - kein Netzwerk gewählt - bitte Neustarten"
#~ msgid "Filesystem Mount"
#~ msgstr "Dateisystem Mount"
#~ msgid "Mountpoint NOT added! Please refer to the description below!"
#~ msgstr "Hinzufügen nicht möglich! Bitte Anleitung beachten!"
#~ msgid "Entry deleted"
#~ msgstr "Eintrag gelöscht"
#~ msgid "Sambashare successfully added"
#~ msgstr "Hinzufügen erfolgreich!"
#~ msgid "Sambashare NOT added! Please refer to the description below!"
#~ msgstr "Hinzufügen nicht möglich! Bitte Anleitung beachten!"
#~ msgid "Password changed"
#~ msgstr "Passwort geändert"
#~ msgid "Samba Service restarted"
#~ msgstr "Samba Dienst neu gestartet"
#~ msgid "Squeezeserver"
#~ msgstr "Squeezeserver"
#~ msgid "Something went wrong in last Install Attempt - Deleting Progressfile"
#~ msgstr ""
#~ "Etwas lief schief beim letzten Installationsversuch - lösche "
#~ "Installationsdatei und versuche es nochmal"
#~ msgid ""
#~ "Installation gestartet - Seite neu Laden oder Button erneut drücken, um "
#~ "Status der Installation zu sehen."
#~ msgstr ""
#~ "Installation gestartet - Seite neu Laden oder Button erneut drücken, um "
#~ "Status der Installation zu sehen."
#~ msgid "XBMC (Mediacenter)"
#~ msgstr "XBMC (Mediacenter)"
#~ msgid "Choose active Player"
#~ msgstr "Wähle Player"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Topics"
#~ msgstr "Themen"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Übersicht Funktionen"
#~ msgid "FAQ - Questions & Answers"
#~ msgstr "FAQ - Fragen & Antworten"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "das ist ein test"
#~ msgstr "blablubtrallala"
#~ msgid " ... Erfolgreich gekillt"
#~ msgstr " ... Erfolgreich gekillt"
#~ msgid " ... kill NICHT erfolgreich"
#~ msgstr " ... kill NICHT erfolgreich"
accesspoint/locale/de/LC_MESSAGES/accesspoint.mo 0000777 0001750 0001750 00000010772 12502551060 021601 0 ustar webuser webuser l
" # " $ '
L $ W | 1 C u a - " ( 0 5 ? :
L
/ - : h ; q + -
&